Luke Cage - News Générales

Tout sur la série Luke Cage ! Bienvenue à Harlem, le quartier du super-héros Luke Cage qui fera tout pour protéger sa communauté...

Messagede Lil_Suig » Mar 9 Aoû 2016 17:27

J'adore le ton que les trailer donne à la série, l'image et les musiques me plaisent déjà
Et on aura donc son origin story :D
Image
Avatar de l’utilisateur
Lil_Suig
Christopher Nolan
 
Messages: 3706
Inscription: 18 Jan 2014
Localisation: Pays de la pluie (Bretagne)

Messagede Djoul_AOS » Mar 9 Aoû 2016 19:01

Tout ce dont j'espérais :D :D le ton, l'ambiance assez hip hop, les capacités de Cage, son origin story...vraiment hâte d'être fin septembre pour me taper un bon week-end marathon
Avatar de l’utilisateur
Djoul_AOS
Gardien Observateur
 
Messages: 2433
Inscription: 17 Oct 2014
Localisation: devant mon phone...

Messagede Adanedhel » Mer 10 Aoû 2016 10:31

Très sympa cette b-a ! :bravo:
Until we reach the last edge, the last opening, the last star, and can go no higher - Enfys Nest

Venez voter pour les Oscars Héroïques 2024 !
Avatar de l’utilisateur
Adanedhel
Zack Whedon
 
Messages: 17010
Inscription: 20 Oct 2014
Localisation: (Ky)Lorraine

Messagede Omen » Mer 10 Aoû 2016 12:40

J'aime beaucoup la musique et le traitement des images l'identité qu'ils ont l'air de vouloir donner à la série. J'attends la série avec beaucoup d'impatience.
Avatar de l’utilisateur
Omen
Christopher Nolan
 
Messages: 3052
Inscription: 23 Mai 2015
Localisation: Paraguay

Messagede Johnny B. » Jeu 11 Aoû 2016 12:49

Cool b-a, une tiare et des bracelets pendant une seconde et l'intérieur de sa capuche jaune, un rappel sympa.

Par contre, la phrase d'accroche est stupide: n-y a un nouveau defender. Désolé, je sais qu'ils comptent vendre la série suivante et ne pas traduire le titre (euh, pourquoi déjà? ), mais c'est vraiment idiot de se trouver avec ce genre de mot dans une phrase. S'ils ne veulent pas traduire ça, ils peuvent tout de même éviter ce genre de tournure de phrase et être un peu malins. Ca me rappelle l'idiotie de la vf du genre "je suis un avenger". :roll:
Enfin, c'est un autre débat...
The book was better.
Avatar de l’utilisateur
Johnny B.
Gardien Observateur
 
Messages: 2446
Inscription: 05 Mai 2012

Messagede mulder29 » Jeu 11 Aoû 2016 13:30

Johnny B. a écrit:
Par contre, la phrase d'accroche est stupide: n-y a un nouveau defender. Désolé, je sais qu'ils comptent vendre la série suivante et ne pas traduire le titre (euh, pourquoi déjà? ), mais c'est vraiment idiot de se trouver avec ce genre de mot dans une phrase. S'ils ne veulent pas traduire ça, ils peuvent tout de même éviter ce genre de tournure de phrase et être un peu malins. Ca me rappelle l'idiotie de la vf du genre "je suis un avenger". :roll:
Enfin, c'est un autre débat...


Ben oui, c'est vrai ça, c'est pas comme si dans les comics, ils ne conservaient pas les noms VO non plus. :lol:

Il me semble que ça fait un bail que, dans les comics, ils ont abandonné la tendance à traduire à tout va.

(le comics "Les Vengeurs" ça date de quand ?)

PS : excuse de te charrier, c'est juste que, sur le coup, ça fait un peu débat de "noob". :D
Image
Avatar de l’utilisateur
mulder29
Beyonder
 
Messages: 5340
Inscription: 15 Nov 2013

Messagede Johnny B. » Jeu 11 Aoû 2016 14:28

ça fait un peu débat de "noob"

??
Pas compris cette phrase (surtout le dernier mot).

Ben ouais, ils font des conneries dans les bds en traduisant certains noms et pas d'autres et c'est désolant. C'est pas parce qu'on fait des erreurs dans un médium qu'il faut les refaire dans un autre. A la fin on se retrouve avec ce genre de phrase débiles.
Et c'est le genre de truc qui me gonflait déjà quand marvel avait annoncé l'arrêt des traductions en bd. Du coup, j'ai laissé tomber leur fausse vf et je lis en vo pour éviter de me trouver confronter à cette bêtise. Forcément après, j'ai pas l'habitude de revoir ce genre de truc et ça me choque tellement c'est nase, surtout quand défenseur est tellement dur à traduire,ça prend plus de place à écrire, oh la la et ça sonne moins bien parce que c'est pas anglais oh la la... :roll:

Et Les Vengeurs ça claquait tellement plus! :)

Pour revenir à Cage, c'est vrai que l'ambiance générale qui s'en dégage à l'air assez différente, encore une fois, semblant donner une troisième identité à la troisième série netflix, ce qui est cool. Et là aussi j'ai l'impression qu'on reste dans du terre à terre (pas de rayon dans le ciel !!), ce qui fait du bien.
The book was better.
Avatar de l’utilisateur
Johnny B.
Gardien Observateur
 
Messages: 2446
Inscription: 05 Mai 2012

Messagede mulder29 » Jeu 11 Aoû 2016 15:18

Johnny B. a écrit:
ça fait un peu débat de "noob"

??
Pas compris cette phrase (surtout le dernier mot).

Ben ouais, ils font des conneries dans les bds en traduisant certains noms et pas d'autres et c'est désolant. C'est pas parce qu'on fait des erreurs dans un médium qu'il faut les refaire dans un autre. A la fin on se retrouve avec ce genre de phrase débiles.
Et c'est le genre de truc qui me gonflait déjà quand marvel avait annoncé l'arrêt des traductions en bd. Du coup, j'ai laissé tomber leur fausse vf et je lis en vo pour éviter de me trouver confronter à cette bêtise. Forcément après, j'ai pas l'habitude de revoir ce genre de truc et ça me choque tellement c'est nase, surtout quand défenseur est tellement dur à traduire,ça prend plus de place à écrire, oh la la et ça sonne moins bien parce que c'est pas anglais oh la la... :roll:


Ben "noob" de "débutant" quoi, disons que te lire j'ai l'impression d'entendre pester mes profs de collèges qui poussaient des pseudos coup de gueules lors de la sortie de "Jurassic Park" : "Non mais, on est en France, pourquoi ne pas avoir titré le Parc Jurassique !!!" :lol: :lol: Je suppose qu'ils ont dû gueulé aussi pour "Goldfinger" sans faire gaffe qu'il s'agissait du nom d'un personnage dans le film.

J'ai un peu de mal avec cette notion de "traduction" quand une oeuvre va dans un pays étranger, parce que, si on va au bout de cette logique, il faudrait aussi traduire les noms sous prétexte que "On est France !" :D donc quand Sharon Stone et John Goodman viennent en France, faudrait les appeler Charlotte Pierre et Jean Bongars.

Disons que c'est un débat qui date de tant d'années, je ne vois pas trop ce que cela change à l'oeuvre en fait.
Image
Avatar de l’utilisateur
mulder29
Beyonder
 
Messages: 5340
Inscription: 15 Nov 2013

Messagede Spiderdam » Jeu 11 Aoû 2016 15:45

mulder29 a écrit:Disons que c'est un débat qui date de tant d'années, je ne vois pas trop ce que cela change à l'oeuvre en fait.


C'est juste que ça sonne bizarre une phrase mi français mi anglais. Ca dépend des termes utilisés, mais un truc comme "la ville a un nouveau Defender" ça sonne comme une faute de français.

Je suis pas contre moi, mais je comprend le point de vue de Johnny B.
Image
"Des choses grandioses t’arriveront dans la vie, Peter ."
Avatar de l’utilisateur
Spiderdam
Avenger de la Justice League
 
Messages: 856
Inscription: 26 Mai 2012

Messagede EagleWolf » Jeu 11 Aoû 2016 16:35

Perso j'aimais bien ce qui pour moi est l'idéal.. à savoir l'équilibre entre les deux.. le meilleur exemple étant celui de ta signature Spiderdam.. nous pouvions lire autant Spiderman que L'Araignée.. sans compter les diminutifs et surnoms bien entendu. ;) Donc là ils pouvaient/pourraient faire pareil.. traduire quand le besoin s'en fait sentir pour éviter le risque de faire ridicule, et garder le nom original le reste du temps.

Pour le "débat", je ne crois pas qu'il y en ait vraiment un, c'est juste une question de génération.. Johnny B., moi, et beaucoup d'autres, avons connu cette époque où pas mal de noms étaient traduits et nous nous y sommes forcément habitués.. donc ça a fait bizarre quand on nous a sorti des 'Wolverine' ou 'Avengers' pour des Serval et Vengeurs. :perp: Bon aujourd'hui cela ne me gêne plus trop.. nouvelle habitude.. mais je souligne qu'il y a des cas où ils ne s'y sont toujours pas aventurés pour les noms limites incompréhensibles.. comme Nightcrawler, par exemple, qui est toujours Diablo ;) comme quoi. :sif:
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43288
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

Messagede ROY » Jeu 11 Aoû 2016 17:58

J'ai toujours trouvé ça tout pourri de traduire les noms des propres comme par exemple Darth Vader qui est un titre se retrouve en Dark Vador. Après il y a aussi les traductions faites qu'à moitié qui sont souvent ridicules comme ''Negasonic Teenage Nucléaire'' pour ''Negasonic Teenage Warhead'' ou pire encore, un truc que je lis partout depuis le premier trailer de Batman V Superman : Dawn of Justice, ... ''le Bat de Gotham'' :paf: Qu'est ce que ça peut être laid comme traduction. ''La chauve souris de Gotham'' & ''The Bat of Gotham'' sont ultra classes, et les types nous pondent un mix des deux assez ridicule, mais bon, ceux qui ne visionnent pas la VO sont déjà au courant qu'ils ne verront pas le vrai film rien qu'en préférant le doublage au vrai jeu des acteurs, alors ils ne sont pas à une mauvaise traduction prêt.
ImageImage
Avatar de l’utilisateur
ROY
Zack Whedon
 
Messages: 22552
Inscription: 12 Fév 2015
Localisation: Centre, France

Messagede Omen » Jeu 11 Aoû 2016 20:03

+1 Le problème c'est de pondre des mixes comme ça qui veulent rien dire. Autant il serait débile de traduire Powerman par Hommepuissant :lol: autant mettre défenseur dans cette phrase aurait été un bien meilleur choix.
Avatar de l’utilisateur
Omen
Christopher Nolan
 
Messages: 3052
Inscription: 23 Mai 2015
Localisation: Paraguay

Messagede Sylar » Mer 17 Aoû 2016 21:06

Omen a écrit:+1 Le problème c'est de pondre des mixes comme ça qui veulent rien dire. Autant il serait débile de traduire Powerman par Hommepuissant :lol: autant mettre défenseur dans cette phrase aurait été un bien meilleur choix.



Bizarrement.... La phrase passe très bien si on met Avenger à la place de Defender, pourtant le problème est le même.... donc moi cela ne me gêne pas, ils vont au bout de leur logique de départ en VF.... Malgré quelques coaque... Crane Rouge au lieu de Red Skull, Soldat de l'Hiver au lieu de Winter Soldier... et c'est tout, il n'y en a pas d'autre il me semble.
Sylar
Chronologue Amateur sur le MCU

Vegan, Geek, Whovian, Trekker, et Scaper.
Avatar de l’utilisateur
Sylar
Protecteur de la Terre
 
Messages: 1405
Inscription: 23 Mai 2014
Localisation: Lyon, France

Messagede Lil_Suig » Jeu 18 Aoû 2016 14:30

Dans Avengers premier du nom, ils ont traduit Hawkeye par le faucon chose qui a été corriger dans le second opus
Pareil pour Falcon et Black Widow qui sont traduit en français
Image
Avatar de l’utilisateur
Lil_Suig
Christopher Nolan
 
Messages: 3706
Inscription: 18 Jan 2014
Localisation: Pays de la pluie (Bretagne)

Messagede Sylar » Jeu 18 Aoû 2016 14:58

Lil_Suig a écrit:Dans Avengers premier du nom, ils ont traduit Hawkeye par le faucon chose qui a été corriger dans le second opus
Pareil pour Falcon et Black Widow qui sont traduit en français




Euh.... Black Widow c'est Black Widow en VF... De même que Falcon a toujours été Falcon...

Hawkeye est appelé le Faucon par Selvig dans Avengers 1, mais Black Widow l'apelle bien Hawkeye dans le même film....

Je vais vérifier tout de suite....

EDIT :
- Donc dans Avengers 1 à 12m20s, le russe apelle bien Natasha "Black Widow" et à 1h54m39s Natasha appelle bien Clint "Hawkeye" en VF.
- Et dans Captain America 2, Maria Hill s'adresse à Sam en disant "Falcon" à 1h37m27s
Sylar
Chronologue Amateur sur le MCU

Vegan, Geek, Whovian, Trekker, et Scaper.
Avatar de l’utilisateur
Sylar
Protecteur de la Terre
 
Messages: 1405
Inscription: 23 Mai 2014
Localisation: Lyon, France

Messagede LucasPBDS91 » Mar 23 Aoû 2016 14:40

Slyr a écrit:
Lil_Suig a écrit:Dans Avengers premier du nom, ils ont traduit Hawkeye par le faucon chose qui a été corriger dans le second opus
Pareil pour Falcon et Black Widow qui sont traduit en français




Euh.... Black Widow c'est Black Widow en VF... De même que Falcon a toujours été Falcon...

Hawkeye est appelé le Faucon par Selvig dans Avengers 1, mais Black Widow l'apelle bien Hawkeye dans le même film....

Je vais vérifier tout de suite....

EDIT :
- Donc dans Avengers 1 à 12m20s, le russe apelle bien Natasha "Black Widow" et à 1h54m39s Natasha appelle bien Clint "Hawkeye" en VF.
- Et dans Captain America 2, Maria Hill s'adresse à Sam en disant "Falcon" à 1h37m27s


Dans les films après The Winter Soldier, ils disent le Faucon (dans Ant-Man notamment)
Avatar de l’utilisateur
LucasPBDS91
Avenger de la Justice League
 
Messages: 960
Inscription: 25 Avr 2015
Localisation: Sur l'Héliporteur n°64

Messagede mulder29 » Mar 23 Aoû 2016 19:39

Logiquement, la saison 1 de "Luke Cage" se passerait donc "avant" la Civil War ?

http://lestoilesheroiques.fr/2016/08/luke-cage-point-chronologie-dernieres-images.html
Image
Avatar de l’utilisateur
mulder29
Beyonder
 
Messages: 5340
Inscription: 15 Nov 2013

Messagede Sylar » Mar 23 Aoû 2016 20:11

mulder29 a écrit:Logiquement, la saison 1 de "Luke Cage" se passerait donc "avant" la Civil War ?

http://lestoilesheroiques.fr/2016/08/luke-cage-point-chronologie-dernieres-images.html




En effet, je pense qu'on peut donc en déduire, que l'actrice qui joue dans les deux, jouera définitivement 2 personnages différents...

Mais c'est interessant, la règle du temps qui passe entre 2 productions, mis en place depuis Avengers, commence à disparaitre... Luke Cage se retrouve chronoliquement dans la Phase 2, tout comme Guardians of the Galaxy 2...

Il est très probable que Iron Fist se passe juste avant Civil War aussi, pour ne pas avoir à traiter des Accords de Sokovie dans sa série d'introduction...

Par contre, sur le fait d emonter une équipe contre une menace plus grande, je pense que cela en sera au coeur, donc je vois bien Defenders être la première série Netflix se passant après Civil War.
Sylar
Chronologue Amateur sur le MCU

Vegan, Geek, Whovian, Trekker, et Scaper.
Avatar de l’utilisateur
Sylar
Protecteur de la Terre
 
Messages: 1405
Inscription: 23 Mai 2014
Localisation: Lyon, France


Messagede EagleWolf » Mar 20 Sep 2016 17:18

Une featurette :
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43288
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

Messagede EagleWolf » Lun 26 Sep 2016 16:35

Très bon nouveau trailer qui déménage :


(Edit) Avec un micro caméo furtif d'une seconde à la clé.. cherchez bien ! ;)
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43288
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

Messagede ROY » Lun 26 Sep 2016 16:51

EagleWolf a écrit:Très bon nouveau trailer qui déménage :
(Edit) Avec un micro caméo furtif d'une seconde à la clé.. cherchez bien ! ;)

Moyen l'originalité. ^^
ImageImage
Avatar de l’utilisateur
ROY
Zack Whedon
 
Messages: 22552
Inscription: 12 Fév 2015
Localisation: Centre, France

Messagede EagleWolf » Lun 26 Sep 2016 17:12

RomainWW a écrit:
EagleWolf a écrit:Très bon nouveau trailer qui déménage :
(Edit) Avec un micro caméo furtif d'une seconde à la clé.. cherchez bien ! ;)

Moyen l'originalité. ^^

Ouais mais ça fait toujours la blague. ;)
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43288
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

Messagede LucasPBDS91 » Lun 26 Sep 2016 17:22

EagleWolf a écrit:
RomainWW a écrit:
EagleWolf a écrit:Très bon nouveau trailer qui déménage :
(Edit) Avec un micro caméo furtif d'une seconde à la clé.. cherchez bien ! ;)

Moyen l'originalité. ^^

Ouais mais ça fait toujours la blague. ;)


Vous parlez de quoi ?
Avatar de l’utilisateur
LucasPBDS91
Avenger de la Justice League
 
Messages: 960
Inscription: 25 Avr 2015
Localisation: Sur l'Héliporteur n°64

Messagede EagleWolf » Lun 26 Sep 2016 17:37

L'affiche sur la vitrine à 2:05.
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43288
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

PrécédenteSuivante

Retourner vers Luke Cage

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités