VO/ VF : le débat

L'actualité du cinéma, vos critiques, vos coups de cœur, vos déceptions...

VO/ VF : le débat

Messagede Maglor Telrúnya » Sam 7 Avr 2012 16:04

Certains jeux de mots ou expression sont intraduisable
"Qui que l'on soit au fond de nous, nous ne sommes jugés que par nos actes" Rachel Daws
Avatar de l’utilisateur
Maglor Telrúnya
Héraut cosmique
 
Messages: 1571
Inscription: 15 Mar 2012
Localisation: Tout près

Messagede Superbiz » Sam 7 Avr 2012 21:31

Dyo a écrit:Par contre ma plus grosse déception niveau doublage de dessin animé c'est celui de Megamind : Will Ferrell, Tina Fey, Jonah Hill et Brad Pitt remplacés par Kad Merad et Franck Dubosc, ça fait mal :larme:

C'est pour ca que j'ai jamais voulu le voir en VF... Dubosc... :roll:
On prend l'apéro?!
Image Image
Avatar de l’utilisateur
Superbiz
Zack Whedon
 
Messages: 14856
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Sur moins d'un m²

VO/ VF : le débat

Messagede Dunno » Sam 7 Avr 2012 21:40

en fait, je peux même pas participer à ce topic, je ne sais même pas de quoi vous parler.

je mate que de la vo, films ou séries. même sur la télé on peut mettre de la vo (si on peut pas, généralemnt je regarde pas).
Avatar de l’utilisateur
Dunno
Divinité supérieure
 
Messages: 4666
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Somewhere over the rainbow

Messagede Guitoon85 » Dim 8 Avr 2012 15:33

Dunno a écrit:en fait, je peux même pas participer à ce topic, je ne sais même pas de quoi vous parler.

je mate que de la vo, films ou séries. même sur la télé on peut mettre de la vo (si on peut pas, généralemnt je regarde pas).


Ah, mais faut pas faire ça! si on perd la VF, c'est la perte d'emplois de doubleurs, la hausse du chômage... [mode élection OFF]

Nan sérieusement, chacun fait ce qu'il veut, après faut juste que ceux qui ne regardent qu'en VO arrêtent de critiquer ceux qui ne le font pas... comme c'est souvent le cas... attention je n'attaque personne ici! mais j'ai remarqué ce phénomène très souvent.

Moi, je regarde tout en VF, parce que tout simplement j'ai toujours fait comme ça! :lol: et je regarde de temps en temps en VO pour écouter le jeu, toussa... ou des fois c'est juste pour entendre une expression en version originale... genre Friends, lorsque Joey apprend un dialogue en français en VO et en espagnol en VF... ça fait plaisir de l'entendre parler français... :)
"Mundi placet et spiritus minima"
Avatar de l’utilisateur
Guitoon85
Héros
 
Messages: 299
Inscription: 04 Nov 2011

Messagede Dyo » Dim 8 Avr 2012 15:36

Exemple où la VO est utile : entendre Henry Cavill dire "Je t'aime" en français avec un charmant anglais dans "The Tudors".
Rien que pour ça, la VO se doit d'exister :bravo:
AGRAOU | JGLOU | RYANOU

Image
Avatar de l’utilisateur
Dyo
Zack Whedon
 
Messages: 13803
Inscription: 04 Nov 2011

VO/ VF : le débat

Messagede Stratus » Dim 8 Avr 2012 15:49

Pour moi, le débat est surtout une question de "caprice". Quand j'étais plus jeune, regarder dbz ou les chevalier du zodiaque en VF ne me dérangeait pas, car je n'avais jamais vu de VO. Et depuis, par caprice, je préfère la VO. Sauf que la plus part des dessins animés, si le boulot est bien fait (je parle pas des traducteurs a la ken le survivant, ou autre, mais des trucs vraiment bien fait), pourquoi pas ? les dessin animés, récent ou pas, en vf ça marche tout aussi bien, on loupe juste parfois des voies. Par exemple les disney, les pixar, que ce soit VO ou VF, ça change peu de choses d'une manière générale, même si il y a des exceptions parfois "connes", comme dans wall-e ou le "eve" est ridicule en VF mais classe en VO.

Après, il y a les trucs "ancien", qu'on a vu en VF quand on était jeune, et les revoir en VO souvent c'est dénaturant. Je ne peux pas regarder malcolm en vo, ni le roi lion en vo, ni des films que j'ai vu en étant plus jeune (ou alors j'ai du mal). Car a l'époque, c'était énorme. J'ai beaucoup de mal avec les "retour vers le futur" en vo, car on a pas le "nom de zeus", et la voix est moins bien qu'en VO (comme malcolm en fait, la vf est mieux que la VO)..

Pour les choses récentes, vu que j'ai l'habitude de la VO, je choisi la VO. En grande partie car les doubleurs VF changent parfois en fonction des films, pour les mêmes acteurs. Et surtout, vu que je comprends l'anglais, car permet de mieux comprendre certaines blagues non traduisibles..

Le plus gros problème que je vois, c'est que les traductions ne sont pas parfaites (starwars 3, en vo anakin dit "ne me sous-estime pas depuis que j'ai basculé" et en vf "ne sous estime pas mes nouveaux pouvoirs" un truc comme ça, en gros d'un côté tu t'attends à ce qu'il te balance des éclairs, et de l'autre il dit juste qu'il a changé..) et qu'on perd parfois une blague ou une partie de l'histoire (big bang theory) voir des jeux de mots non traduisibles (notre belle famille, au resto chinois, une blague avec M. Wo qui devient M. Ki mais certains blagues ne passent plus), et surtout que les doubleurs changent en fonction des films. Comment on peut s'y retrouver avec ça ? Et aussi, il y a le fait que les acteurs savent de quoi parle le rôle, donc facile de s'adapter pour le doublage, alors que les doubleurs ne savent pas toujours, et parfois on est loin de ce qu'il faudrait (homer simson), une voix normale devient rauque ou inversement..

et ce qui me fait "vomir", c'est quand on regarde en VF un truc qui se passe pas en france à la base (ou pas avec des français) et a un moment, soit ils sont en france, ou ils voient des français. Et le mec parle français, alors qu'il ne devrait pas parler la langue, et ca fait bizarre.. Dans lost, une francaise en VO devient allemande (je crois) en VF, dans cars 2 en VO en france les français parlent français, en vf tout le monde se comprend, c'est bizarre..
Avatar de l’utilisateur
Stratus
Stan Lee
 
Messages: 6441
Inscription: 04 Nov 2011

VO/ VF : le débat

Messagede Maglor Telrúnya » Dim 8 Avr 2012 16:28

D'accord avec toi stratus !! Les films ou il est censé avoir des francais et on change leur nationalité dans les Vf (Sherlock Holmes, en Vo il se bat contre un francais qui devient Italiens en Vf, et entendre Robert Downey Jr parler francais c'est vraiment quelque choses alors qu'un doubleur parlant italien... :)). Mais certains films s'en sortent bien sur ce point de vu (Inglorious basterds)
"Qui que l'on soit au fond de nous, nous ne sommes jugés que par nos actes" Rachel Daws
Avatar de l’utilisateur
Maglor Telrúnya
Héraut cosmique
 
Messages: 1571
Inscription: 15 Mar 2012
Localisation: Tout près

Messagede Dyo » Dim 8 Avr 2012 16:29

Morzan a écrit:D'accord avec toi stratus !! Les films ou il est censé avoir des francais et on change leur nationalité dans les Vf (Sherlock Holmes, en Vo il se bat contre un francais qui devient Italiens en Vf, et entendre Robert Downey Jr parler francais c'est vraiment quelque choses alors qu'un doubleur parlant italien... :)). Mais certains films s'en sortent bien sur ce point de vu (Inglorious basterds)


Moi ce qui m'a choquée dans ce cas de figure c'est dans SM3, la scène du resto où dans la VF Bruce Campbell parle italien alors qu'en VO on se rend compte que c'est un resto français... J'étais verte!
AGRAOU | JGLOU | RYANOU

Image
Avatar de l’utilisateur
Dyo
Zack Whedon
 
Messages: 13803
Inscription: 04 Nov 2011

VO/ VF : le débat

Messagede Maglor Telrúnya » Dim 8 Avr 2012 16:36

Oui ca ma fais la même chose pour spiderman, si je ne l'avais jamais vu en Vo je pense que je m'en serais un peu "foutu", mais en l'ayant vu j'ai également réagis comme toi, je comprend pas pourquoi ils remplace toujours par Italien
"Qui que l'on soit au fond de nous, nous ne sommes jugés que par nos actes" Rachel Daws
Avatar de l’utilisateur
Maglor Telrúnya
Héraut cosmique
 
Messages: 1571
Inscription: 15 Mar 2012
Localisation: Tout près

VO/ VF : le débat

Messagede Superbiz » Dim 8 Avr 2012 16:37

Pour les étrangers : Français = romantisme,
Pour les français : Italien = romantisme (quand on connaît la Mascotte, on comprends pourquoi on ne pense pas être romantique) ;)
On prend l'apéro?!
Image Image
Avatar de l’utilisateur
Superbiz
Zack Whedon
 
Messages: 14856
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Sur moins d'un m²

VO/ VF : le débat

Messagede Maglor Telrúnya » Dim 8 Avr 2012 16:39

Vu comme ca... je comprends !! :)
"Qui que l'on soit au fond de nous, nous ne sommes jugés que par nos actes" Rachel Daws
Avatar de l’utilisateur
Maglor Telrúnya
Héraut cosmique
 
Messages: 1571
Inscription: 15 Mar 2012
Localisation: Tout près

Messagede Dyo » Dim 8 Avr 2012 16:40

Superbiz a écrit:Pour les étrangers : Français = romantisme,
Pour les français : Italien = romantisme (quand on connaît la Mascotte, on comprends pourquoi on ne pense pas être romantique) ;)


Ca va toi, hein :lol: :lol:

Sinon à cause de cette loi stupide, je ne sais toujours pas ce que dit la conquête de Justin Timberlake dans "The Social Network", je comprends juste "Tu fais l'amour..." et ensuite je pige rien de ce que la fille raconte :larme:
AGRAOU | JGLOU | RYANOU

Image
Avatar de l’utilisateur
Dyo
Zack Whedon
 
Messages: 13803
Inscription: 04 Nov 2011

VO/ VF : le débat

Messagede Dunno » Dim 8 Avr 2012 17:28

je dirais pas que c'est un caprice. avant de partir en oz, je regardais aussi bien la vo que la vf (tout en préférant déja la vo car j'adore parler anglais). en revenant en france, j'ai regardé un film doublé en vf... et j'ai eu du mal. en fait, quand j'étais à l'étranger j'avais pris l'habitude de regarder la bouche des gens pour suivre ce qu'ils disent, du coup avec le doublage en vf, ça m'a déboussolé.

et pis finalement, je fais tout pour garder mon niveau en anglais... donc exclusivement vo.

mais je m'inquiète pas pour la VF, je pense pas que ça disparaitra de si tôt. même si certaines écoles apprennent les langues aux gosses dès la primaire ! et c'est vrai que c'est le moyen pour beaucoup de comédiens d'avoir du boulot.
Avatar de l’utilisateur
Dunno
Divinité supérieure
 
Messages: 4666
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Somewhere over the rainbow

VO/ VF : le débat

Messagede Superbiz » Dim 8 Avr 2012 17:32

En fait, j'pense que les gens qui font maintenant que de la VO (avec de la VF de temps en temps) ont eu un déclic.
Le mien, c'était quand j'ai découvert la série TV How I Met Your Mother. J'avais trouvé les 2 premières saisons en VF et la 3ème en VO.
Une fois que j'ai enchaîné les 3 saisons, j'ai voulu recommencer... Et de la VO, je suis repassé à la VF, et clairement, ca ne l'a pas fait (alors que le passage VF ->VO s'est fait sans souci) ^^
On prend l'apéro?!
Image Image
Avatar de l’utilisateur
Superbiz
Zack Whedon
 
Messages: 14856
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Sur moins d'un m²

Messagede Dyo » Dim 8 Avr 2012 17:36

Superbiz a écrit:En fait, j'pense que les gens qui font maintenant que de la VO (avec de la VF de temps en temps) ont eu un déclic.
Le mien, c'était quand j'ai découvert la série TV How I Met Your Mother. J'avais trouvé les 2 premières saisons en VF et la 3ème en VO.
Une fois que j'ai enchaîné les 3 saisons, j'ai voulu recommencer... Et de la VO, je suis repassé à la VF, et clairement, ca ne l'a pas fait (alors que le passage VF ->VO s'est fait sans souci) ^^


Moi ça a été avec Harry Potter 4. J'avais suivi toutes les BA en VO, j'avais 12 ans, mon niveau d'anglais était ridicule, mais j'étais fascinée, donc le passage à la VF a été horrible :larme: au départ mes amies me considéraient comme un tyran d'imposer la VO mais au fur et à mesure elles étaient de plus en plus reconnaissantes ^^.
AGRAOU | JGLOU | RYANOU

Image
Avatar de l’utilisateur
Dyo
Zack Whedon
 
Messages: 13803
Inscription: 04 Nov 2011

VO/ VF : le débat

Messagede Maglor Telrúnya » Dim 8 Avr 2012 17:42

La premiere que je vois un film (ou une série) je préfère la voir en Vf, pour mieux comprendre et suivre, je sais c'est un peu con mais quand on a pas un anglais assez bon pour suivre sans lire les sous titre, je trouve qu'on suit moins bien l'histoire... parce que on doit passer 80% du film a lire et non a regarder les "images" c'est assez galère (j'ai vus le dernier sherlock Holmes en Vo puis en Vf, et j'ai mieux suivis, compris l'histoire)
"Qui que l'on soit au fond de nous, nous ne sommes jugés que par nos actes" Rachel Daws
Avatar de l’utilisateur
Maglor Telrúnya
Héraut cosmique
 
Messages: 1571
Inscription: 15 Mar 2012
Localisation: Tout près

Messagede Stratus » Dim 8 Avr 2012 17:44

Dyo a écrit:
Superbiz a écrit:En fait, j'pense que les gens qui font maintenant que de la VO (avec de la VF de temps en temps) ont eu un déclic.
Le mien, c'était quand j'ai découvert la série TV How I Met Your Mother. J'avais trouvé les 2 premières saisons en VF et la 3ème en VO.
Une fois que j'ai enchaîné les 3 saisons, j'ai voulu recommencer... Et de la VO, je suis repassé à la VF, et clairement, ca ne l'a pas fait (alors que le passage VF ->VO s'est fait sans souci) ^^


Moi ça a été avec Harry Potter 4. J'avais suivi toutes les BA en VO, j'avais 12 ans, mon niveau d'anglais était ridicule, mais j'étais fascinée, donc le passage à la VF a été horrible :larme: au départ mes amies me considéraient comme un tyran d'imposer la VO mais au fur et à mesure elles étaient de plus en plus reconnaissantes ^^.

Smallville pour moi. Sauf que comme c'était "y a longtemps", j'ai eu 4 saisons en VF, et apres attaque en VO. Très dur de s'habituer aux vraies voix.. Mais revenir en arrière est pire.

Dunno, quand je disais "caprice", je veux surtout dire "du fait qu'on puisse comparer", comme je reprend mon exemple plus haut, si on a aucun élément de comparaison, on ne peut pas cracher sur la VF. Quand on a testé les deux, on se dit "ah quand même". Ce qui est fou, c'est que certains acteurs ont une voix complètement différente entre la vo et la vf (bruce willis a la voix de l'ane de shrek, vin diesel a une voix trop grave en vf). Après, la plus part des films/séries, si j'ai le choix, je prend la sans hésiter. Mais si j'ai rien pour comparer, je peux pas dire "c'est moins bien"..

Et encore une fois, le "nom de zeus" manque en VO..


Morzan => après, ca dépend aussi du niveau d'anglais, c'est sur. Si tu prends une vo mais que tu passes ton temps sur les soutitres, autant prendre la VF, tu y perdras moins. SI tu comprends 50%, la tu peux quand meme profiter de la vo.


Ce débat, je l'avais déja eu sur des forums de manga y a quelques temps, a propos des anims et des livres. Certaines attaques sont traduites en VF (anim/papier encore une fois), et autant parfois c'est une traduction littérale donc ça passe (pas d'exemple en fait..) et parfois ca passe pas du tout.. Quand dans naruto on se prend un "kaléidoscope hypnotique du sharingan" au lieu du "mangekyou sharingan" on a envie de rigoler, quand dans samurai deeper kyo on se prend "les yeux du hochequeue" (un petit oiseau) au lieu du "sekiregan", dans dragon ball on a des "vagues tourbillonnants" a la place de "kamehameha", du "élément feu, rugissement du dragon" au lieu de "karyo no houkou" dans fairy tail (et je vais m'arrêter là avant d'attaquer saint seiya), on a envie de pleurer. Bon, apres dans les old school, il y avait des libertées étranges (hokuto de cuisine, nanto de fourure) et meme parfois pas fait expres (par la corne du lion !), mais une fois qu'on connait le vrai nom, la VF est ridicule, pathétique, moche. Surtout que, dire le nom original, avec une traduction a l'écran, ca tue personne. Mais non, faut traduire, alors on traduit..

(d'ailleurs, un débat sur les traductions parfois foireuses des titres de film, ca compte aussi ?)
Avatar de l’utilisateur
Stratus
Stan Lee
 
Messages: 6441
Inscription: 04 Nov 2011

Messagede Angelus » Dim 8 Avr 2012 18:01

Moi c'était avec Dexter je crois...

Mais les films du type Retour vers le Futur, Roger Rabbit, Jurassic Park etc je peux pas passer en VO :-(
ImageImage
Avatar de l’utilisateur
Angelus
Galactus
 
Messages: 2995
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Là, pas très loin d'ici, mais de l'autre côté, entre l'infini et le néant, enfin dans les environs

Messagede Guitoon85 » Dim 8 Avr 2012 19:37

Par contre, si il y a quelque chose que je préfère largement en VO qu'en VF c'est Big Bang Theory, parce qu'une fois que t'as entendu la vrai voix de Sheldon Cooper, tu ne peux pas retourner à la française... et puis il y a "BAZINGA!!!" :D
"Mundi placet et spiritus minima"
Avatar de l’utilisateur
Guitoon85
Héros
 
Messages: 299
Inscription: 04 Nov 2011

Messagede EagleWolf » Jeu 21 Fév 2013 23:11

Guitoon85 a écrit:Par contre, si il y a quelque chose que je préfère largement en VO qu'en VF c'est Big Bang Theory, parce qu'une fois que t'as entendu la vrai voix de Sheldon Cooper, tu ne peux pas retourner à la française... et puis il y a "BAZINGA!!!" :D

100 % d'accord !

VO vs VF c'est très relatif, les pros VO préfèrent les voix originales ce qui se comprend, cependant et personnellement, je préfère regarder une VF dans certains cas comme pour les films ou séries qui ne s'avèrent pas très bons et donc qui se passent largement de la VO.. !
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43307
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

Messagede Forothangail » Sam 6 Juil 2013 15:42

Dur comme débat...on a quand même une tradition de doublage qui est excellente en France...quand on y regarde bien, il y a de l'excellent effort! Et puis des "doubleurs officiels!" Les films en doublage québécois, pardon s'il y a des habitants sur le forum, mais ils me font saigner les oreilles (oui, je sais que la réciproque est vraie, je comprends ça)!

J'aime la VF, j'aime la VO, How I Met Your Mother j'arrive jamais à choisir, The Big Bang Theory j'ai jamais vu en VO mais je trouve que la voix de Sheldon colle hyper bien...tous, d'ailleurs.

Par contre s'il y a UN film que je ne sais JAMAIS en quelle langue regarder, parce que je trouve le doublage extrêmement bon parce qu'il s'est affranchi de certaines règles pour proposer une relecture intelligente, c'est Austin Powers 2&3. Sérieusement, les répliques sont aussi cultes dans un sens que dans l'autre *-*

Sinon, récemment j'ai entendu les voix Vo de Game Of Thrones...oh la vache, ce choc! Les accents ont l'air géniaux!
Au début tout est pur, tout est motivant. Ensuite les erreurs commencent, les compromis. Nous créons nos propres démons.

Actualités, analyses par votre serviteur: http://www.musiquedefilm.be/
Avatar de l’utilisateur
Forothangail
Sidekick
 
Messages: 173
Inscription: 28 Juin 2013
Localisation: Sud de la France

Messagede PoussettePeche » Sam 6 Juil 2013 16:09

Forothangail a écrit:J'aime la VF, j'aime la VO, How I Met Your Mother j'arrive jamais à choisir, The Big Bang Theory j'ai jamais vu en VO mais je trouve que la voix de Sheldon colle hyper bien...tous, d'ailleurs.


How I met your mother, je regarde en VF, c'est pas trop mal, mais on perd beaucoup de références, de jeux de mots... etc... Tout comme dans The big bang Theory d'ailleurs que je regarde en VO par contre (mais en VF pour une deuxième vision) où là en revanche, je trouve les voix horribles (surtout quand on a goûté la VO avant... mais même).
Image
Avatar de l’utilisateur
PoussettePeche
Avenger de la Justice League
 
Messages: 690
Inscription: 12 Juin 2012

Messagede EagleWolf » Sam 6 Juil 2013 16:22

Oui, TBBT est une catastrophe absolue en VF.. rien à voir avec HIMYM.. ou Friends pour un autre exemple.. franchement Forothangail, regarde en VO et tu comprendra ! ;)
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43307
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

VO/ VF : le débat

Messagede Supernad » Sam 6 Juil 2013 16:24

a non pour how I met your mother il faut absolument voir en vo surtout pour barney est son fameux lengend wait for it dary qui passe très très mal en français (legende attend la suite daire c'est vraiment bof ).
sinon pour le sujet du topic moi c'est vo pour les séries vf pour les films.
Image.
Avatar de l’utilisateur
Supernad
Stan Lee
 
Messages: 9118
Inscription: 04 Nov 2011

Messagede EagleWolf » Sam 6 Juil 2013 16:33

Il faut absolument, oui c'est évident, je préfère laaargement la VO, mais la VF n'est pas horrible comme pour TBBT.. par exemple quand j'ai déjà vu 2 ou 3 fois des épis, cela ne me dérange pas (à part un peu au début forcément) de les revoir en VF.. alors que pour TBBT.. IM-PO-SSIBLE !!!
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43307
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

PrécédenteSuivante

Retourner vers Cinoche mon amour...

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 66 invités

cron