Niffleur a écrit:math7777 a écrit:Parce qu'on partage souvent des messages, des citations et des sujets sans faire de traduction et ça me dérange

C'est vrai, mais saisir le sens d'une traduction est bien plus simple que d'entièrement la traduire...
Au pire tu peux toujours utiliser un traducteur en ligne (dont je tairais le nom) pour avoir une idée de ce que ça raconte.
+1
On essaye d'étre les plus reactifs possibles par rapport à ce qui se passe dans le monde du Ciné Hollywoodien, et comme toutes les grosses sources sont americaines, alors l'anglais est un passage obligé, pour tout suiveur de l'actu'Hollywoodienne.
Donc si tu veux étre à la page, et être informé le plus vite possible (et pas attendre qu'un site FR poste un article 1 heure, 2 heures ou un jour aprés) alors tu dois maitriser la langue de Shakespeare...un minimum au moins.