Avengers : L'Ère d'Ultron - Bandes-Annonces/Teasers

Tout sur Avengers : L’Ère d'Ultron ! La super-équipe affronte Ultron et ses propres démons (2015)...

Messagede Superbiz » Jeu 20 Mar 2014 15:22

mulder29 a écrit:Pour Hawkeye, Selvig dit bien "Hawkeye" en VO.

Nop, il dit "The Hawk". Et non Hawkeye... Ce qui explique la traduction en Faucon ;)
On prend l'apéro?!
Image Image
Avatar de l’utilisateur
Superbiz
Zack Whedon
 
Messages: 14856
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Sur moins d'un m²

Messagede kinou69510 » Jeu 20 Mar 2014 21:29

mulder29 a écrit:En VF, le Russe ne l'appelle pas "la légendaire Veuve Noire" ? Faudrait que je vérifies ça.

Pour Hawkeye, Selvig dit bien "Hawkeye" en VO, traduit par "le Faucon" en VF (sans doute pour coller avec les lèvres de l'acteur)... ensuite, aucun des deux n'est présenté avec leur surnom/nom de code non plus, contrairement à X-Men où les Cyclope, Tornade et Magneto sont présentés comme tel à Wolverine.

Mais, effectivement, à partir de maintenant, ce serait pas mal qu'ils alternent identités civils et surnoms : on présumera que leur présentation se déroulera entre 2 films.


Natasha l'appel Hawkeye lorqu'elle est poursuivi par Loki en vf
Avatar de l’utilisateur
kinou69510
Humain
 
Messages: 31
Inscription: 18 Déc 2011

Messagede Le collectionneur » Sam 22 Mar 2014 19:55

Photos neigeuses de tournage en Italie

http://www.comicbookmovie.com/fansites/ ... s/?a=96561
Vous êtes tous indignes. Comment pourriez-vous être digne, vous êtes tous con. Vous voulez protéger vos intérêts mais vous refusez d'apprendre. Il n'y a qu'une voie vers la paix, votre humiliation!
Messages: 220
Inscription: 07 Jan 2014

Messagede Karak » Sam 22 Mar 2014 20:21

Le collectionneur a écrit:Photos neigeuses de tournage en Italie

http://www.comicbookmovie.com/fansites/ ... s/?a=96561

Pourquoi il y a du Russe (ou une langue semblable, je fais pas vraiment la différence :D ) ?
Ça avait pas été dit que ce qui était filmé en Italie serait réellement en Italie dans le film ? J'me souviens plus..
Avatar de l’utilisateur
Karak
Stan Lee
 
Messages: 6272
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Proche d'un cinéma...

Messagede Le collectionneur » Sam 22 Mar 2014 20:34

Aucunes idées mon chère karak

Ce qui est sûr c'est que Renner, Olsen et Johnson sont sur place

Edit: effectivement maintenant que tu le dit il me semble avoir lu que les vengeurs seraient dispersés dans le monde et que Barton serait en Europe de l'est
Vous êtes tous indignes. Comment pourriez-vous être digne, vous êtes tous con. Vous voulez protéger vos intérêts mais vous refusez d'apprendre. Il n'y a qu'une voie vers la paix, votre humiliation!
Messages: 220
Inscription: 07 Jan 2014

Messagede Jinshiro » Mar 24 Juin 2014 13:49

Quelqu'un sait si un teaser serait présent au comic con ?
Image
Avatar de l’utilisateur
Jinshiro
Héros
 
Messages: 265
Inscription: 04 Nov 2011

Messagede Lil_Suig » Mar 24 Juin 2014 14:05

Jinshiro a écrit:Quelqu'un sait si un teaser serait présent au comic con ?

Très certainement oui
Image
Avatar de l’utilisateur
Lil_Suig
Christopher Nolan
 
Messages: 3706
Inscription: 18 Jan 2014
Localisation: Pays de la pluie (Bretagne)

Messagede Jinshiro » Mar 29 Juil 2014 12:33

Le trailer !!!



Non en faite c'est juste un crétin qui c'est amusé a crée un fake trailer et a le filmé depuis sont écran, j'ai reconnu une scène de CA.WS un combat avec Georges saint pierre

Qu'est-ce que les gens ne ferait pas pour quelque millions de vues... :roll:
Image
Avatar de l’utilisateur
Jinshiro
Héros
 
Messages: 265
Inscription: 04 Nov 2011

Messagede Superbiz » Mar 29 Juil 2014 12:41

C'est surtout la piste-son de l'intro alternative d'Avengers, et les différentes scènes coupées des films...


Ralala... ^^
On prend l'apéro?!
Image Image
Avatar de l’utilisateur
Superbiz
Zack Whedon
 
Messages: 14856
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Sur moins d'un m²

Messagede mulder29 » Mar 29 Juil 2014 14:21

Non mais fausse joie, y a pas idée de poster des trucs pareils. :twisted: :twisted:
Image
Avatar de l’utilisateur
mulder29
Beyonder
 
Messages: 5340
Inscription: 15 Nov 2013

Messagede Karak » Mer 6 Aoû 2014 21:33

Une meilleur vue de la Vision issue du poster du SDCC (De rien pour le jeu de mot :love: ).
Image
HD
D'ailleurs, si quelqu'un a la lien du poster complet avec la résolution de cette image, je suis preneur :D
Et je viens de me rendre compte que, justement, l'image du SDCC aurait dû être posté ici, et les 3 messages ci-dessus concernant le tournage dans le topic approprié. ^^
Avatar de l’utilisateur
Karak
Stan Lee
 
Messages: 6272
Inscription: 04 Nov 2011
Localisation: Proche d'un cinéma...

Messagede Lil_Suig » Mer 6 Aoû 2014 21:43

Il ne faut pas trop s'y fier, je pense que ça peut changer encore le design de la Vision, on n'a que cette image de loin de lui
Image
Avatar de l’utilisateur
Lil_Suig
Christopher Nolan
 
Messages: 3706
Inscription: 18 Jan 2014
Localisation: Pays de la pluie (Bretagne)

Messagede EagleWolf » Jeu 7 Aoû 2014 10:39

Ouais parce que là, de près, on se rend compte des détails, et vu l'arrière de la tête, je me demande ce que le visage peut donner.. j'espère qu'il ne nous l'on pas foiré.
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43803
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

Messagede Sylar » Jeu 7 Aoû 2014 12:51

Alors en VF, il y a des non traduits... Iron Man, Black Widow, Avengers, Hawkeye, Captain America, War Machine, Iron Patriot, Falcon...

Mais aussi des traduits... Winter Soldier devenu Soldat de l'Hiver, Red Skull est devenu Crâne Rouge, et il y en a peut-être d'autres dont je ne me rappel pas...

Ultron restera Ultron, Vision restera Vision, mais pour les jumeaux, j'aurai pas de certitude sur la version anglaises des pseudos.
Sylar
Chronologue Amateur sur le MCU

Vegan, Geek, Whovian, Trekker, et Scaper.
Avatar de l’utilisateur
Sylar
Protecteur de la Terre
 
Messages: 1405
Inscription: 23 Mai 2014
Localisation: Lyon, France

Messagede M.O.C » Jeu 7 Aoû 2014 16:40

Slyr a écrit:
Ultron restera Ultron, Vision restera Vision, mais pour les jumeaux, j'aurai pas de certitude sur la version anglaises des pseudos.

Qu'est ce que tu veux dire: ils vont rester Pietro et Wnda maximoff quelque soit la langue et pour les pseudo, en français comme en Anglais ils passent je trouve.
Image
Avatar de l’utilisateur
M.O.C
Gardien Observateur
 
Messages: 2126
Inscription: 19 Fév 2012
Localisation: entrain de préparer l'assassinat de la FOX.

Messagede Yehuda » Jeu 7 Aoû 2014 16:57

Je pense qu'il faisait allusion à leur pseudo et non à leur nom : du coup "Quicksilver deviendrait-il Vif-Argent et Scarlet Witch la Sorcière Rouge ou pas ?"
Image
Avatar de l’utilisateur
Yehuda
Stan Lee
 
Messages: 9432
Inscription: 14 Juin 2013
Localisation: "dans le cruchemon de la caméra" dixit Kathya d'la place Clichy

Messagede Sylar » Jeu 7 Aoû 2014 17:43

Je parle uniquement dans leur pseudo en VF...

Il faut faire un choix, soit c'est en français pour tout le monde, soit c'est en anglais pour tout le monde.

Dans la Saga X-Men, ils ont fait le choix en français de dire Wolverine, alors cela aura dû être Storm et non pas Tornade, ou l'inverse, Serval pour Logan, je déteste le coup par coup...

Chez Marvel Studios, pour le moment, tout le monde a eu son pseudo en anglais sauf le Soldat de l'Hiver et Crâne Rouge, alors que Winter Soldier et Red Skull c'est 50 fois mieux... et en plus la traduction du premier est foireuse...

Vif-Argent et la Sorcière Rouge, non mais sérieux, c'est même pas la bonne traduction exacte... Quicksilver et Scarlet Witch, c'est à des années lumières de la version française.

Encore pour les gardiens, c'est un titre qui est traduit, le Destructeur, l'Accusateur, le Collectionneur... Mais pour les autres on a bien Star-Lord, imaginer la Vf nous aurait sorti "Seigneur de l'Etoile", c'est pourri, bah pour moi Sorcière Rouge c'est pareil...c'est pourri.
Sylar
Chronologue Amateur sur le MCU

Vegan, Geek, Whovian, Trekker, et Scaper.
Avatar de l’utilisateur
Sylar
Protecteur de la Terre
 
Messages: 1405
Inscription: 23 Mai 2014
Localisation: Lyon, France

Messagede EagleWolf » Jeu 7 Aoû 2014 18:26

C'est parce que tu n'as pas grandi avec ! :lol:
ImageImageImage

Partagez et mettez à jour vos classements des Films Super-Héroïques et Star Wars !!
(inclus les calendriers des sorties)
Avatar de l’utilisateur
EagleWolf
Kevin Gunn
 
Messages: 43803
Inscription: 17 Nov 2012
Localisation: Far Beyond Here

Messagede Full-metal » Jeu 7 Aoû 2014 18:36

voilà un truc que je n'ai jamais pu avaler, on traduit certains name et les autres on y touche pas, pour moi en vrai fallait garder le Winter soldier parceque soldat de l'hiver sa sonne trop faux, mieux vaut garder les noms officiels,
epuis pendant qu'on y est pourquoi n'est pas changer Ironman en Homme de fer, War machine en machine de guerre, Captain America en Capitaine Amerique...
parce que quand on voit la connerie dans Avenger Assemble entre le nom de Faucon et oeil de faucon, on doit quand même se réferer a la version originale ( Hawnkeye et Falcon)
Prize of Freedom is hight and that price I am willing to pay
Avatar de l’utilisateur
Full-metal
Héros
 
Messages: 247
Inscription: 31 Aoû 2013
Localisation: B/ville

Messagede Sylar » Jeu 7 Aoû 2014 19:20

EagleWolf a écrit:C'est parce que tu n'as pas grandi avec ! :lol:


J'ai 30 ans, et quand j'étais tout gamin, quand je lisais les comics, c'était Serval pour Logan, et quasi la moitié des pseudos était francisé, et déjà gamin, je trouvais cela pourri, non mais sérieux, l'homme fourmi et l'homme taupe, y'avais des "homme" partout devant le nom d'un animal ou d'un insecte...
Sylar
Chronologue Amateur sur le MCU

Vegan, Geek, Whovian, Trekker, et Scaper.
Avatar de l’utilisateur
Sylar
Protecteur de la Terre
 
Messages: 1405
Inscription: 23 Mai 2014
Localisation: Lyon, France

Messagede Spiderdam » Jeu 7 Aoû 2014 19:59

Slyr a écrit:y'avais des "homme" partout devant le nom d'un animal ou d'un insecte...


Et les ricains se disent qu'il y a un man derrière chaque nom d'animal/insecte...
Image
"Des choses grandioses t’arriveront dans la vie, Peter ."
Avatar de l’utilisateur
Spiderdam
Avenger de la Justice League
 
Messages: 856
Inscription: 26 Mai 2012

Messagede Sylar » Jeu 7 Aoû 2014 20:09

C'est vrai, mais moi je suis pas un ricain... Je trouve que les noms VO pètent la classe par rapport à ceux VF, probablement parce qu'ils ne sont pas dans notre langue justement, les américains eux n'ont pas cette chance...

Mais nous, nous l'avons, alors pourquoi s'infliger une douleur auditive qui pourrait être évité...
Sylar
Chronologue Amateur sur le MCU

Vegan, Geek, Whovian, Trekker, et Scaper.
Avatar de l’utilisateur
Sylar
Protecteur de la Terre
 
Messages: 1405
Inscription: 23 Mai 2014
Localisation: Lyon, France

Messagede Johnny B. » Jeu 7 Aoû 2014 20:15

Mais c'est quoi la critique en fait sur les noms? Parce que je ne comprends absolument pas en quoi ça fait moche d'écrire un nom dans une langue ou une autre. Si le gars s'appelle l'homme-fourmi en français et que ça fait idiot c'est uniquement parce que son nom de base c'est ant-man et qu'il y a un type qui parle anglais qui l'a affublé de ce nom qui sonne idiot au départ. En anglais, c'est tout aussi pourri.

Je ne comprend pas pourquoi Scarlet witch serait plus classe que la Sorcière rouge, bien au contraire. S'ils ont mis "rouge" au lieu d'"écarlate" c'était pour que ça entre dans les bulles facilement et parce que le nom sonnait bien mieux.
Et la plupart des noms adaptés, non-traduits littéralement, l'ont été pour que justement ça sonne mieux que l'original. Serval en est un bon exemple. Wolverine, personne ne sait ce que c'est ni ce que ça représente, ça a l'air d'un nom comme ça balancé au hasard, comme Wilson ou Baxter. Alors, ils l'ont traduit en "Serval", pour que les jeunes de l'époque puissent aller dans leur dico voir un photo d'un Serval, sorte de félin très sauvage. Donc ça collait au perosnnage. Surtout, que lors de sa première apparition, ils avaient essayé Glouton (la traduction littérale) et que ça ne sonnait pas bien.

Crâne rouge, ça va très bien aussi, c'est quand même pas de la faute des français qui traduisent le nom si le gars porte un nom identique en anglais. Le nom sonne même mieux en français, je trouve.

Et Cyclope, on l'appelle Cyclops?
Tout n'était pas parfait dans les traductions et y'avait un paquet de ratés (par exemple traduire Marvel girl pour Strange girl) mais tout autant de réussites (Victor Von Fatalis, ça pète quand même).Y'aait même une rubrique dans Strange Spécial Origines qui expliquait comment ils avaient trouvé certains noms (dont fatalis).

Ce que je n'aime pas par contre, et là j'en rejoint certains, c'est le basculement qui se fait d'un coup pour suivre les films. Quand on passe des Vengeurs que j'ai toujours connu et qui avaient un nom d'équipe d'enfer aux Avengers...ben, euh, c'est bizarre. Surtout quand on dit les Avengers avec le bon vieux "les" devant. Là, le mélange français-anglais est très laid à l'oreille.
D'autant plus que tout cela n'est fait que pour des raisons de commerce et pouvoir sortir les jouets et objets publicitaires avec les noms anglais car c'est plus simple d'ajouter une ligne de traduction au dos (en plus de la ligne espagnol,de la chinoise etc) que de refaire tout pour mettre le nom français en gros (c'est la même chose que lors du passage aux slogans de pubs en anglais (just do it et compagnie)).

Moi, je suis totalement pour la traduction lorsqu'elle est simple et qu'elle sonne bien ou qu'une adaptation facile se trouve. Et si y'a rien qui vient ou que c'est impossible à traduire, on laisse en vo.

Mais bon, tout cela est vraiment hors-sujet par rapport au titre.
The book was better.
Avatar de l’utilisateur
Johnny B.
Gardien Observateur
 
Messages: 2446
Inscription: 05 Mai 2012

Messagede Sylar » Jeu 7 Aoû 2014 20:35

Ouais...

Nous allons avoir un film Les Vengeurs avec l'Homme de Fer, le Capitaine Amérique, Thor, et Hulk accompagné de Oeil de Faucon et la Veuve Noire....

Soit il faut tous les traduire, soit aucun...

Moi quand je regarde un film (ce n'est pas un comics, il y a pas de problème de bulle) et que je vois un personnage dire que son nom c'est Victor Von Fatalis en montrant une carte de visite où il y a écrit Victor Von Doom, je trouve cela crétin à souhait...

Dans X-Men, si le doublage français avait été Serval avec une belle plaque militaire où c'est écrit Wolverine cela m'aurait énervé aussi...

De même pour les Vengeurs, il y aura une méga tour à New York avec un gros "A" et le nom de l'équipe commencerait par un V, mais c'est naze... Pourquoi pas renommer le SHIELD aussi tant qu'on y est...

Non sérieusement, je milite pour l'utilisation des noms originaux, pseudos et prénoms inclus... Parce que Susan et Jane ce n'est pas la même chose..
Sylar
Chronologue Amateur sur le MCU

Vegan, Geek, Whovian, Trekker, et Scaper.
Avatar de l’utilisateur
Sylar
Protecteur de la Terre
 
Messages: 1405
Inscription: 23 Mai 2014
Localisation: Lyon, France

Messagede Spiderdam » Jeu 7 Aoû 2014 20:47

Slyr a écrit:Nous allons avoir un film Les Vengeurs avec l'Homme de Fer, le Capitaine Amérique, Thor, et Hulk accompagné de Oeil de Faucon et la Veuve Noire....


Je pense que l'on peut mettre les noms français quand le grand public (qui ne parle pas forcément anglais) ne comprend pas sa signification. Captain America et Iron Man, tu vois tout de suite de quoi il s'agit. Par contre Scarlet Witch et Quicksilver...
Je pense que c'est aussi pour qu'on les retienne bien, parce qu'un film avec Rogue, Storm, Phoenix, Toad, Sabretooth, Juggernaut, Nightcrawler, Silver Samurai... Un "non anglophone" s'y perdra, et ça risque de gêner sa compréhension.

Au pire, y reste la VO...

Ah oui et désolé pour le HS. :angel:
Image
"Des choses grandioses t’arriveront dans la vie, Peter ."
Avatar de l’utilisateur
Spiderdam
Avenger de la Justice League
 
Messages: 856
Inscription: 26 Mai 2012

PrécédenteSuivante

Retourner vers Avengers : L’Ère d'Ultron

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité