Avengers : L’Ère d’Ultron : Un reportage officiel dans les coulisses du tournage !

82

avengers-movie-news-actu

La machine Disney dans toute sa splendeur ! Hier soir, lors de la diffusion du pilote de Star Wars Rebels, Disney Channel a pris tout le monde par surprise en proposant un court reportage dans les coulisses d’Avengers : L’Ère d’Ultron. Chris Hemsworth prononce une phrase et… c’est tout. Pas grand chose à se mettre sous la dent, mais au moins, nous faisons un pas de plus vers la bande annonce. Personnellement, je parie sur une mise en ligne à la fin du mois, mercredi 22 octobre. PS : vous avez bien lu, Avengers : Age of Ultron devient en France Avengers : L’Ère d’Ultron.

Alors que Tony Stark tente de relancer un programme de maintien de la paix jusque-là suspendu, les choses tournent mal et les super-héros Iron Man, Captain America, Thor, Hulk, Black Widow et Hawkeye vont devoir à nouveau unir leurs forces pour combattre le plus puissant de leurs adversaires : le terrible Ultron, un être technologique terrifiant qui s’est juré d’éradiquer l’espèce humaine. Afin d’empêcher celui-ci d’accomplir ses sombres desseins, des alliances inattendues se scellent, les entraînant dans une incroyable aventure et une haletante course contre le temps…

Avengers : L’Ère d’Ultron est réalisé par Joss Whedon et sort en France le 29 avril 2015, avec Robert Downey Jr. (Tony Stark/Iron Man), Chris Evans (Steve Rogers/Captain America), Chris Hemsworth (Thor), Mark Ruffalo (Bruce Banner/Hulk), Scarlett Johansson (Natasha Romanoff/Black Widow), Jeremy Renner (Clint Barton/Hawkeye), Elizabeth Olsen (Wanda Maximoff/Scarlet Witch), Aaron Taylor-Johnson (Pietro Maximoff/Quicksilver), Cobie Smulders (Maria Hill) et James Spader (Ultron).

82 COMMENTAIRES

    • Exactement. Je sais pas pourquoi les traducteurs, alors qu’il y a beaucoup d’argent en jeu, commettent de tel erreurs.

      En tout cas, pour une fois, je ne parlerai du film que sous son nom d’origine : Age O f Ultron. Ca claque quand même plus ya pas a dire.

    • Le mystère du film est donc de découvrir l’age d’Ultron?
      5,10,15 ans?
      Soyons sérieux,arrêtons d’être choqué pour un rien.
      Après tout, »l’Ere d’Ultron » c’est ce que veut dire « Age of Ultron ».
      Perso,moi,ce qui me choque et me gonfle c’est l’inverse.
      Le fait qu’en français l’équipe soit nommé « Avengers » et non « Vengeurs ».
      Marre de l’abandon (dans les films et ensuite les comics) des noms hexagonaux existants depuis toujours rien que pour faciliter le marketing (pas de traduction à faire sur le merchandising)et faire soit disant plus classe auprès d’une catégorie de personnes qui renient leur langue et/ou sont « anglicisés » à l’extrême(allez vivre aux states,les gars!).
      D’autant qu’on se demande pourquoi certains noms sont conservés et pas d’autres.C’est débile!
      En plus,je parie que ceux qui trouve « Age of Ultron » mieux car plus classe seraient les premiers à râler si « Rogue » venait supplanter « Malicia ».
      Que ceux qui n’aiment pas les noms usuels en France,voient les films en v.o. (j’ai dans l’idée que c’est le cas,c’est tellement ringard de regarder en vf)et laisse les non-(totalement)bilingues se satisfaire des appellations habituelles dans la vf.
      Oui,c’était un petit coup-de-gueule d’un vieux lecteur vf de comics.
      Désolé (rien de personnel « FK »)mais … ça me démangeais.

      • « Perso,moi,ce qui me choque et me gonfle c’est l’inverse.
        Le fait qu’en français l’équipe soit nommé « Avengers » et non « Vengeurs ».
        Marre de l’abandon (dans les films et ensuite les comics) des noms hexagonaux existants depuis toujours rien que pour faciliter le marketing (pas de traduction à faire sur le merchandising)et faire soit disant plus classe auprès d’une catégorie de personnes qui renient leur langue et/ou sont « anglicisés » à l’extrême(allez vivre aux states,les gars!). »

        Mouais, enfin, cette logique de pensée me gonfle, parce que, si l’on va au bout, on devrait aussi « franciser » les noms des acteurs et réalisateurs dès le moment de l’interview, en leur demandant de parler français parce qu’ils ne seraient plus en Amérique (genre « règle de politesse, quand tu vas dans un pays, tu apprends la langue »), ce qui fait que les journalistes n’auraient pas à interviews des Tom Cruise ou Chris Evans, mais Thomas Cruise et Christophe Evans parce que l’usage du nom anglais devrait être interdit. 😉

        (déjà que beaucoup de journalistes ne se donnent même plus la peine d’étudier la filmo des réalisateurs et acteurs : « Son dernier film est un blockbuster ? Ah oui, donc c’est un réal de merde quoi. » alors que le gars en question a été nominé plusieurs fois en Oscars pendant 10 ans)

        Cette manière de traduire supprime surtout la polysémie d’une langue à l’autre : ben oui, d’où la difficulté de traduire les titres anglais… le plus souvent, ça sape tout simplement le sens global du titre.

        (sinon, « l’ère d’Ultron », ça me convient très bien)

      • Le problème n’est pas la. On ne te parle pas de la vo ou de la vf mais de la traduction d’un TITRE. Un titre doit être avant tout accrocheur. De nombreux films garde le titre Original (TASM, TDK) plutôt que de traduire vers une prononciation qui fait moins de sens dans son oralisation.

        Pour le reste, mulder29 explique convenablement je n’est rien a y ajouter.

      • Et Comment faire quand aucun film n’est disponible en français au cinéma ? L’anglais est bien utile sur le coup, surtout pour des films avec une Vo anglaise.

        Pour les pas contents, l’ére d’Ultron a au moins le mérite d’être la traduction direct d’Age of Ultron, c’est déjà pas mal si l’on compare avec The Hangover(Vo)/Very Bad Trip(Vf) et d’autre titres choisi de manière bancale.

        • D’ailleurs, ça me fait penser qu’habituellement ça râle toujours parce que les titres n’ont rien à voir avec leurs originaux. Comme quoi on ne peut vraiment pas satisfaire tout le monde…

      • Tient devant tant d’argument on va demander à Monsieur Stark de retiré le « A » géant de la tour pour nous francophone et le remplacé par le « V » de vengeur. (Mais biensur)
        Soit réalise foutre en français des trucs qui le sont pas à l’origine c’est STUPIDE !!!
        Ta pas eu suffisament d’exemple sur les mangas d’avant ? Chevalier du Zodiaque par exemple…

        Je peut te dire que pour reprendre ton exemple Rogue est un peu mieux et fait plus nom de code comme tout les autres X-Men que sont nom civile utilisé en français sur le térrain (bonjour l’anonyma)

        Perso j’aime mieux voir les films en français et pareille pour les animés car je te rejoint sur le point qu’il a des gens qui pense que les VO sont mieux et la dessus je ne suis pas d’accord. Mais les noms, les détails ou même les titres doivent resté en français.

        Il y a pire que nous, ce sont les Québecois ! Pour le fun voici des titres de films connu mais en version Québecoise et c’est des vrai =>

        American Pie = Folie de graduation
        Cars => Les bagnoles
        Paul fiction => Fiction pulpeuse
        Dirty Dancing => Danse lascive
        Starship Troopers => les Patrouilleurs de l’Espace

        tient va voir la => http://www.topito.com/top-des-titres-de-films-mal-traduits

    • Bah non, pour une fois qu’ils font se qu’on leurs demandent, c’est-à-dire traduire correctement un titre, on vas pas se plaindre. Car oui, « Age of Ultron » peut se traduire par « l’Ere d’Ultron ».

    • Je ne peux que plussoyer, je préfère « ère » pour ma part, c’est toujours mieux qu’ Avengers 2…Ca aurait simplifié la vie du traducteur :’)

      Et puis ça veut dire la même chose non?

  1. Je préfère l’ère d’ultron perso.

    Sinon les gens vont commencer à spéculer et psychoter pour rien en se demandant quel âge a ultron –‘

  2. je trouve ça bien cool moi, Avengers 2 l’air Dultron. Mon petit frère écrit le nom de son personnage favoris Owkaï alors ça se tient.
    Et bien content que la Fox-qui-transforme-tout-ce-qu’elle-touche-en-merde nous ait pas servi « X-men Jours d’avenir antérieur »

      • par contre, si on ne connait pas la date de la bande annonce qui n’a pas fuité à la SD comicon je peux déjà vous livrer en exclusivité mondiale les commentaires qui y feront suite. Donc on aura du “E-NOR-ME”, du “c’est épique”, du “c’est trop d’la balle”, du “J’ai trop hâte !” et du “Joss Whedon is a god !”

          • ah ok c’était Patron dans le sens populaire du terme. Dans le sens du type qui exploite et méprise les petites gens pour faire du pognon la seule chose qui compte. Et les œillères, c’est toute cette masse populaire qui doit admettre qu’ils sont assujetti à ce patron. J’avais pas saisi.

          • non Forge, ce que tu n’as pas saisi c’est que ce public qui n’aime rien d’autre que les gros blockbusters où il n’est nul besoin de réfléchir aime aussi faire des publicités pour la location de voiture des préceptes simples d’utilisation.
            😉

          • Mdr comment tu rage direct!

            Ai-je besoin de répondre à tant de haine.

            Bon allez c’est simple il suffit d’être de mauvaise foi pour dire qu’actuellement il n’est pas le leader (donc patron logique), ça changera peut-être un jour(DC) mais en attendant..

            « Dans le sens du type qui exploite et méprise les petites gens pour faire du pognon la seule chose qui compte »

            Re mdr c’est vrai il n’y a QUE Marvel Studios qui pense comme ça! Voyons voyons!

          • non, le hic c’est que tu parles de lui comme le Patron comme si c’était lui qui faisait les meilleurs films. Il a fait un film bankable. Et ses séries moi je les trouve globalement très moyennes. En terme de qualité, c’est loin loin loin d’être lui le Boss. C’est tout ce que je voulais souligner.
            ensuite tu vas me dire que le fait que je ne pense pas que ce soit lui qui fasse les meilleurs films de super-héros c’est purement subjectif mais je ne dois pas être le seul à le penser. Ce jugement sur un seul film pour lui attribuer tout ce génie, c’est surtout un peu du fanboyisme.

          • Ah ok mais le problème c’est que je ne parlais pas de Joss Whedon mais de Marvel Studios en général, dommage!

          • Dire que Marvel Studios est le leader en adaptation de comics non désolé c’est pas subjectif c’est un fait.

          • Pour moi les MS ne sont leaders qu’en termes de quantité (nombre de films et box-office), pour la qualité par contre (et c’est là que je dis que c’est subjectif) ils sont les derniers (avis perso ;))!

          • On met la subjectivité de côté, et MS est toujours leader alors.

            Quand je dis « faut rappeler qui est le patron » c’est dans le sens « regarder l’année pro on sort AoU vous allez voir toute la hype de ouf qui va entourer ce film », voila et de ce point de vue les autres n’ont pas le level (seul DC dans l’avenir peut prétendre à ce potentiel)

          • « Ah ok mais le problème c’est que je ne parlais pas de Joss Whedon mais de Marvel Studios en général, dommage! » Joli rétropédalage, mais non.

            Il y a des rageux parce que des fanboy dans ton genre énoncent leur choix comme des vérités absolues et indiscutables. Et quand je dis fanboy je pense plutôt baltringue

          • Oui bien sur c’est de ma faute si tu n’avais pas compris mon post, je ferais simple la prochaine fois car apparemment les limites sont vite atteintes.

            « fanboy je pense plutôt baltringue »
            Au moins tu me fais rire c’est déjà ça^^

          • il n’y a pas de faute parce que qu’il n’y a pas d’enjeu Lukeluke. Ce sont juste des commentaires où tout le monde y va de son bon mot. Et justement tout est là, au départ, on ne faisait rien de plus que s’amuser à quelques jeux de mots sur “l’Ere d’Ultron” parce qu’on peut aussi s’amuser avec les films qu’on aime. Mais le plus souvent ce genre de petite moquerie ne plait pas aux fervents passionnés qui ne supportent pas qu’on n’aime pas les mêmes choses qu’eux et du fait tous les arguments même contradictoires sont maintenant bons pour soutenir tes thèses et ridiculiser le point de vu des autres. Du coup, tu finis pas susciter l’animosité de l’autre.

          • que tu aies parlé de Whedon ou de Marvel studios n’y change rien d’ailleurs. Tu as fait de la provocation en affirmant bien haut tes convictions envers l’indéniable brillant succès du prochain Avengers (dont il ne faut pas rire) qu’on moquait et avec Forge tu as trouvé preneur. Mais le positionnement incontestable de Marvels studios comme leader que seul DC peut espérer menacer, Archer05 a raison, il est très subjectif. Il n’est même que subjectif.

          • @LukeLuke: Oui et non. Leader dans le sens « ceux qui obtiennent les meilleurs chiffres », oui effectivement. Mais à mon sens ça ne démontre pas que les MS soient les meilleurs, surtout quand l’on sait que le marketing est responsable de 99% de la réussite d’une franchise.

            Donc pour résumer, dire que les MS sont les leaders en termes de business, c’est indéniable. Mais dire qu’ils sont les patrons de l’adaptation de comics demanderait de prendre en compte la qualité de ces adaptations, et donc entrer sur le territoire du subjectif et de l’appréciation personnelle.

          • d’autant qu’on a déjà eu cette conversation et le film qui a fait le plus de fric cette année, jusqu’à présent c’est Days of Future past.
            Alors oui, avec seulement les FF en face, l’année prochaine ce sera Marvel Studios. Par contre en 2016, c’est pas forcément gagné. Même avec deux films

          • non Forge, là dessus, Archer05 a raison, Marvel studios fait le meilleur bizz’ même cette année, parce que face au film de la Fox, ils ont deux longs métrages et donc plus de dollars. Pour le Genre, parce que tous genres confondus, c’est une autre paire de manche. Reste donc à savoir si on est l’Patron parce qu’on fait le plus de tune dans le business ou si on donne la sensation aux gens d’être le leader parce qu’on a proposé aux cinéphiles les meilleurs films possibles. Et donc là, c’est rendu au jugement de chacun. Sauf si on considère que les sondages de LTH sont indiscutables et que la majorité a toujours raison.

          • Certes Martinex, on ne va pas continuer dans un débat qui risque d’être de plus en plus stérile, j’ai peut être été provoquant (même si argh.. bon bref) maintenant j’ai 2 options:

            (1)le Fanboy : Nooon vous ne m’aurez jamais! Marvel Win Forever HAHAHAHA!!

            (2)la Raison : Ton commentaire est pertinent, je sais pas si j’ai raison ou pas sur le « fond » (subjectif hein) mais j’ai tort sur la « forme » je l’admets!

            Allez je prends la (2) c’est bon.

          • L’air du (l) Tronc … ? (y manque ul dans un coin, vous connaissez ?)

            .
            ..

            pff, pour une fois qu’on rigolait ici, vous gâchez tout …

  3. trek6604: complètement d’accord ! Cette soumission à la langue états-unienne me désole. Comme si cette langue, cette culture, étaient par nature plus beaux, supérieurs en tout à ce qu’on a en France. Carrément pas.

    Sinon mulder29, tu soulèves un point intéressant: celui de la (fausse) supériorité culturelle établie des Etats-Uniens sur nous. A quoi le voit-on ? Un acteur américain parle anglais quand il vient en pays francophone, et les journalistes sont prêts à leur baiser les pieds dès qu’ils prononcent trois mots français.
    Par contre, un acteur français aux Etats-Unis… parle anglais. Et s’il peut avoir l’accent le plus yankee possible, c’est encore mieux.
    Comme l’a dit Sébastien Chabal à des journalistes, « On est en France, on parle français ».
    Pour le reste de tes arguments, mulder29, ils sont de mauvaise foi, totalement exagérés. Sans soumettre les étrangers à notre culture (comme le font les Etats-Uniens), on n’a pas à se soumettre à la culture d’un autre pays sur nos propres terres. Ce que je dis en choque beaucoup, c’est pourtant tout à fait normal, depuis la nuit des temps. Soyons insoumis !
    La langue anglaise n’est pas plus jolie, elle est juste plus simple que les autres, et surtout, elle est celle de l’Empire dominant. C’est bien cela qui fait croire à certains que « c’est plus classe », « ça le fait carrément mieux ». Quand le caïd de la classe a 12, tout le monde applaudit.

    • La beauté de la langue n’a rien à voir là dedans, c’est une question de logistique: l’anglais étant la langue la plus parlée au monde il est plus logique de l’utiliser comme langage « universel », pour la simple et bonne raison qu’ainsi moins de monde devra faire l’effort d’apprendre une langue. C’est le même principe que lors d’une réunion entre amis: si cinq d’entre eux habitent la même ville et que le sixième habite un peu plus loin, c’est à ce dernier de se déplacer pour rejoindre les autres, et non l’inverse!

      « On est en France, on parle français »
      MDR! Ta citation m’a bien fait rire! J’aimerai bien voir ta tête si tu débarquais en Asie et qu’on te disait la même chose!
      Au passage, si l’on peut aujourd’hui aller en Allemagne, en Chine, ou au Japon et se faire comprendre, c’est grâce à l’Anglais, ne l’oublions pas!

      PS: A tous les râleurs: Rendez-vous une faveur et arrêtez-donc de pester pour des conneries, ça doit être usant… 😉

      • « C’est le même principe que lors d’une réunion entre amis: si cinq d’entre eux habitent la même ville et que le sixième habite un peu plus loin, c’est à ce dernier de se déplacer pour rejoindre les autres, et non l’inverse! »

        Euh d’accord, et quand le sixième n’a pas les moyens de se déplacer, il fait comment ? o_O

        (je comprends la logique, mais dans les faits, l’argument un peu « limite ») 😉

        • Je raisonnais en admettant que chacun ait les même capacités Mulder, car en l’occurrence, et jusqu’à preuve du contraire, les Français n’ont pas moins les moyens d’apprendre l’Anglais que les Anglais/Américains n’ont les moyens d’apprendre le Français, donc…
          D’ailleurs, le Français est bien plus difficile à apprendre que l’Anglais! 😉

          Enfin, ce qui me fait réagir c’est surtout le fait d’insinuer que tout le monde se met à l’Anglais parce que les Américains se croient tout puissants etc. Je dis « bullshit » (;)), on apprend avant tout cette langue pour les opportunités qu’elle offre, et éventuellement pour un attrait personnel envers ses sonorités, c’est tout.

          • Oui oui, j’étais d’accord avec ton raisonnement, c’est juste ton exemple qui était « mal choisi », d’où mon smiley.

            Ensuite, je ne sais pas trop comment les Américains abordent les langues « étrangère » : chez nous, la 1e langue vivante qui nous est proposé, c’est l’Anglais, mais chez eux, c’est laquelle ? o_O

            Je sais que les acteurs américains qui peuvent parler français le peuvent en raison des opportunités qui leur a été présenté : Jodie Foster a fait ses études en France (il me semble que son père, militaire, a souvent été muté en Europe), Bradley Cooper, lui, a fait ses études en suisse,..

          • Le français bien plus difficile à apprendre ? Ca ne l’a pas empêchée d’être la langue véhiculaire dans le monde ! Jusqu’à la seconde guerre mondiale, période durant laquelle les Américains ont assis leur domination politique sur la France, profitant de leur statut de « sauveurs » pour imposer doucement leurs lois du marché, leur culture et leur langue.
            C’est bel et bien parce que les Etats-Unis sont la première puissance mondiale qu’on parle anglais partout, c’est à la fois évident et souvent refusé. On trouve des faux arguments sur la facilité, la sonorité… comme à l’époque du français dominant, on disait que c’était uniquement pour « la beauté poétique » et « la précision » de la langue qu’elle était si utilisée.
            En somme, ça ne change pas: les plus forts ont la plus belle langue, les plus gros sexes, le plus de talent, et « personne ne peut y résister » !

      • La langue la plus parler au monde c’est le mandarin!

        A la limite je serai plus pour qu’on garde tout les titre en V.O pus qu’on y ajoute une traduction littérale en français au lieu d’un titre marketing de merde genre (le destin d’un héro)

        • Il était tard Apola, j’étais fatigué, je me suis mal exprimé! ^^

          Ce que je veux dire, c’est qu’en termes d’opportunité, et en prenant en compte que les pays Asiatiques et Hispaniques (l’espagnol étant également plus parlé que l’anglais si l’on résonne en termes de « native speakers ») exportent ENORMEMENT moins que les pays anglophones (c’est important), il paraît logique que l’anglais prime (c’est d’ailleurs précisément pour cette raison que l’anglais est devenu la langue étrangère de référence, en Europe en tout cas, et de plus en plus dans les autres parties du globe!).

      • Selon toi, le rapport de force étant gagné par les Américains, il ne sert à rien de chercher à garder ce qui nous constitue.
        A l’heure où la langue française est devenue « ringarde » aux yeux de moults jeunes (et ça monte jusqu’aux cinquantenaires) ignorants incapables d’aligner trois mots sans faire une faute, je crois que la solution est de revenir, au contraire, vers nous-mêmes.
        Je ne suis pas un dominant culturel (ni acteur ou chanteur médiatisé), or c’est bien de ceux-là que je parle quand je dis qu’ils véhiculent la domination américaine. Mes actes en tant que membre de la classe moyenne ne participent pas à ce jeu de pouvoir.

        Ma tête serait souriante si je voyais un pro-américain se faire renvoyer dans les cordes par un Asiatique. Certains pays d’Asie en sont capables, d’autres ne peuvent pas se le permettre, par manque de puissance, de cohésion, voire de paix.

        • Il y a beaucoup de super héros américains ici. Quel est l’intérêt de ce manifeste furieux qui n’intéresse pas ce qui ne font regarder ce qui est universellement plaisant en se fichant de la source ? Il y a un américain qui a rayé ta voiture ?

    • « Sinon mulder29, tu soulèves un point intéressant: celui de la (fausse) supériorité culturelle établie des Etats-Uniens sur nous. A quoi le voit-on ? Un acteur américain parle anglais quand il vient en pays francophone, et les journalistes sont prêts à leur baiser les pieds dès qu’ils prononcent trois mots français. »

      Pourquoi « fausse » ? Je sais pas si tu as vu une mappemonde, mais la langue anglaise est l’une des plus couramment parler à l’internationale, c’est un fait. 😉

      Et, au vu de ce que représente le marché français (je parles de Box-Office, de ce que peut récolter un film à l’International), on peut pas vraiment leur donner tort non plus. 😉

      Etant fan de Star Trek, je peux te dire que la petite pique que les critiques française lançaient aux films de la franchise : « Pfff, ils ont fait un film juste pour les fans, sympa pour les autres »… euh, les autres étant les Français puisqu’il n’y a que dans notre pays que Star Trek n’était pas connu. Tu m’étonnes que les producteurs s’en foutaient royale. 😉

      « Par contre, un acteur français aux Etats-Unis… parle anglais. Et s’il peut avoir l’accent le plus yankee possible, c’est encore mieux. »

      Pas juste « aux Etats-Unis », mais quand un acteur français veut faire une carrière à l’international, il est conseillée de parler anglais, oui. Il faut bien comprendre que lorsqu’un acteur français veut faire une carrière aux Etats-Unis, il doit prévoir de faire la promotion partout en Europe et en Chine… chose que ne font pas les français, vu que les films français s’exportent mal. 😉

      (sinon, pour l’argument de « franciser les noms », c’était un peu une private joke : j’ai eu quelques profs de français au collège qui gueulaient sur l’accent que nous, en tant que collégien, on prenait pour parler des acteurs US, avec l’argument du « on est en France ici », donc, dans ce cas, comment on fait ? parce qu’en essayant pas de prendre l’accent, ben, on écorche les noms, non ? En tout cas, dans certains pays, ce genre de « mauvaise prononciation » peut être perçu comme un « manque de politesse » : il me semble que les Chinois ou les Japonais sont choqués quand les Européens prononcent des mots de leur culture, mais semble prendre l’accent)

      • mulder29, je te prie d’éviter d’être arrogant sur des sujets où j’ai peut-être des choses à t’apprendre.

        J’ai parlé de fausse supériorité culturelle ! Tu confonds supériorité et domination d’une part, domination culturelle et impérialisme linguistique d’autre part. Nous sommes certes dominés, dans les faits, et c’est d’ailleurs la base de mon intervention, donc je l’ai dit avant que tu crois me l’apprendre. Cependant, les Etats-Unis, c’est l’industrie du porno (j’ai souvent été fustigé parce que je comparais le porno à la prostitution; le mot doit bien sa racine grecque à « pornê » qui signifie prostituée), de la malbouffe; c’est le libéralisme libertaire amoral et les armes en vente libre. Ils sont loin de nous dépasser.
        En comparaison: le caïd à l’école qui tape les plus petits est dominant par sa brutalité, mais loin d’être celui qui a le plus de qualités.
        Ce que tu dis sur les acteurs et leur « obligation » de parler l’anglais pour faire une carrière internationale est vrai, et tellement triste: chaque fois, les acteurs français qui ont voulu le faire, poussés par la soif de la gloire et de la starification à l’échelle du monde, perdent en qualité et se mettent à jouer mal dans des films où ils n’ont rien à faire. Exemples ? L’évolution de la carrière de Jean Reno, ou Gérard Depardieu avec entre autres « Les 102 dalmatiens ». Je crois que ni Jean Dujardin ni Omar Sy n’échapperont à la règle. Ils sont là pour quelle raison, réellement ? Pour promouvoir, souvent malgré eux, l’internationalisme à l’américaine, du style « On est tous potes dans le monde, mais ici chez moi et c’est moi qui commande ».

    • Sinon Omar Sy il parle en quelle langue dans son interview sur le tournage de DOFP ? La Fox lui a-t-elle tapé sur les doigts ? ^_^

      http://uk.ign.com/videos/2014/09/27/x-men-days-of-future-past-behind-the-scenes-with-bishop

        • Les gars, Bishop n’était qu’un moyen de séduire le marché européen… Intouchable n’a pas marché qu’en france mais ailleurs en europe ! Et votre querelle est ridicule…
          C’est normal de dire le prénom en style anglais quand le gars est américain… Pour les râleurs qui aime pas la « suprématie » de l’anglais vous avez qu’à apprendre l’anglais et ensuite vous irez voir un américain pour dire :
          – Moi je parle anglais et français, j’en sais plus que toi saleté de yankee…
          Si ça peut vous aidez a vous sentir mieux. Et puis en soi pour le respect de l’artiste tu peux regarder le film en VO par exemple Pulp fiction, Much Ado About Nothing. Les sous titres aident ! Bien que j’ai du respects pour les doubleurs. Après pareil question logistique les films ne sont pas disponible en vo partout en france…. Mais calmez vous les mecs ! Ceux qui voudront diront « l’ère d’ultron » et les autres « âge of ultron »… C’est ça aussi la liberté de pensée et artistique…

          • Tu es d’autant plus ridicule, mon gars, que tu ne m’apprends rien et qu’il n’y a pas de querelle.
            Ta réponse idiote prouve que tu imagines que je ne parle pas l’anglais. J’ai 26 ans, donc j’ai appris l’anglais comme tout les gens scolarisés et je le parle couramment. Je m’en suis servi entre autres lors d’un voyage en Ecosse.

            Je ne suis pas sensible au fait de voir tous les films en V.O., je ne vois pas en quoi ça prouve du respect envers les artistes.

            Enfin, personne ne dira « âge of ultron » parce que c’est du franglais. Là où tu vois une « liberté de pensée et artistique », de façon très naïve et limitée, c’est la normalité de la domination culturelle américaine qui est présente. La liberté, c’est dans la réflexion et le combat qu’on l’obtient, pas dans le laisser-faire.

  4. C’est sûr que « L’Ere… », ça claque moins en prononciation que « Age of… »

    Par contre c’est aussi vrai que le nom « Vengeurs » (déjà cité à la fin du premier Iron Man) aurait pu très bien cohabiter dans le film avec celui d' »Avengers ».
    Car chez l’un y a une quasi « fonction » et l’autre un titre générique.

    Reste que la prononciation (comme le « Speeder-Man » des 5 films) pose toujours problème. Pourtant, pas besoin dans un cas comme dans l’autre de mimer à fond l’accent américain.

    • Le problème étant qu’entre « Iron Man 1 » et « Avengers », on a vu un easter egg sous forme d’un rapport préliminaire dans « Iron Man 2 ».

      http://img2.wikia.nocookie.net/__cb20131126060523/marvelmovies/images/9/91/AvengersInitiative-IM2.png

      Les doubleurs prennent peut-être cet élément en considération pour se décider à traduire ou pas. ^^

      (je dis ça parce qu’avec ce document, ça donne un côté « officiel » au terme)

  5. Ça serait peut-être pas mal de faire le point sur les derniers échos comme :
    – avengers 3 coupé en deux
    – avengers 3 en crossovers avec les GotG
    – marvel actuellement en pourparlers avec Sony pour superviser amazing 3 après la gaufre du 2 sur le sol us pour ensuite l’intégrer à avengers 3… non ?

    • Pour le moment, ce sont juste des rumeurs.

      M’est avis que, pour le moment, ce sont juste des pistes envisagées par Marvel : ne serait-ce pour le cross-over entre « Avenger » et « Les Guardiens de la Galaxie », ils sont sans doute en train de cogiter pour savoir quelle forme il va prendre.

      Je ne sais pas si vous vous en êtes rendu compte, mais rien que le Thanos, il a à peu près autant d’importance au final dans « Guardien de la Galaxy » et « Avengers » (ben oui, il est toujours présent, dans l’ombre), donc il reste à déterminé dans quelle mesure sa présence dans « GoG 2 » va s’amplifier pour ne pas redondant dans « Avengers 3 ».

      Je pensais à ça parce qu’il n’est pas garanti qu’une partie du public de « GoG » soit partant pour zieuter « Avengers ».

Répondre à L'air de rien Annuler la réponse

Please enter your comment!
Please enter your name here